Build with Dialogflow "Build Fulfillment"の日本語訳です

· actions on google

Actions on GoogleとDialogflowにてGoogleアシスタント向けアプリを開発する際に、そのアプリの本体とも言えるものがフルフィルメント(Fulfillment)になります。フルフィルメントは、DialogflowからWebhookで呼び出され、ユーザからの入力の解析結果が渡されます。そして、何か処理を行った後に、ユーザに返事をする処理を書くのも、フルフィルメントです。 Actions on Googleでは、Dialogflowでのフルフィルメントの作り方について、[B…

Read more →

Build with Dialogflow "Define Actions"の日本語訳です

· actions on google

Dialogflowを使ったGoogleアシスタント向けのアプリ開発において、[Create a Project and Dialogflow Agent](https://www.eisbahn.jp/yoichiro/2017/11/actionsongooglebuilddialogflow3.html)にてプロジェクトを作成できたら、次はアクションを定義していきます。アクションの作成方法は、Actions on Googleの[Define Actions](https://develo…

Read more →

Build with Dialogflow "Create a Project and Dialogflow Agent"の日本語訳です

· actions on google

[会話の設計]を終えた後は、Dialogflowを使ってアプリを作成していきます。Actions on GoogleのBuild with Dialogflowにある[Create a Project and Dialogflow Agent](https://developers.google.com/actions/dialogflow/project-agent)では、サンプルのスターターアプリをダウンロードし、Dialogflowにてプロジェクトを作成するまでの手順が書かれています。以下…

Read more →

Conversations SSML and Audio "SSML"の日本語訳です

· actions on google

Googleアシスタント向けのアプリでは、基本的にユーザにはテキストから音声合成された結果を「聞かせる」ことになるのですが、時としてもっと異なるものを聞かせたくなることがあります。音声合成を細かく制御するために、またオーディオファイルの再生を指示するために、SSML(Speech Synthesis Markup Language)のサブセットを利用することができます。Actions on Googleの [Conversations SSML and Audio - SSML](https:/…

Read more →

Build with Dialogflow "Design a Conversation"の日本語訳です

· actions on google

Dialogflowを使ってGoogleアシスタント向けのアプリを開発する最初のステップは、Dialogflowを使わずに、まず会話を設計することです。ユースケースを選び、ペルソナを作成して、アプリ名を考え、そしてダイアログ(対話: ユーザとアプリでやり取りされる具体的な会話の内容)を書き出しています。以下は、[Build with Dialogflow - Design a Conversation](https://developers.google.com/actions/dialogfl…

Read more →

Build with Dialogflow "Overview"の日本語訳です

· actions on google

Googleアシスタント向けのアプリは、基本的にはActions SDKを使って開発を行います。しかし、Dialogflowを使うことで、直接Actions SDKを使わなくても、使いやすいIDEや自然言語理解(NLU)、そして機械学習などの追加機能が一通り揃った上で開発を行うことができるようになります。以下は、[Build with Dialogflow - Overview](https://developers.google.com/actions/dialogflow/)の日本語訳です。…

Read more →

Best Practices "In Conversation, There Are No Errors"の日本語訳です

· actions on google

GUIによるアプリでは、ユーザが何か期待していないことを行った時や、システムが予期せぬ状況になった時には、エラーメッセージをユーザに提示することが一般的です。しかし、会話型UIでは、エラーダイアログといったインタフェースはありません。全てが会話です。人間同士の会話でも、突然相手から「○○エラーです」とか提示されることは、あり得ません。その代わり、会話は継続されます。その会話の中で、間違いは自然な形で訂正されていくはずです。 Actions on Googleで掲載されているベストプラクティスの…

Read more →

Actions on Googleの開発者向けドキュメントの日本語訳リスト

· actions on google

Googleアシスタント向けのアプリを開発するための情報が掲載されている [Actions on Google](https://developers.google.com/actions/) - [GUIDES](https://developers.google.com/actions/extending-the-assistant) の各記事の日本語訳です。 いくつか公式ドキュメント側が日本語訳され始めていますので、既に日本語訳されたドキュメントについては、勝手翻訳ではなく公式のページを…

Read more →

Best Practices "Instilling User Confidence Through Confirmations and Acknowledgements"を日本語訳しました

· actions on google

誰かと会話をしている際に、相手が本当に自分が言ったことを理解してくれているのか、とても気になると思います。理解したことを相手が自分に繰り返してくれれば、理解されたんだな、と確認することができます。また、適度に「はい」「オッケー」「わかりました」と、自分が言ったことを相手が肯定してくれれば、さらに会話はスムーズに進んでいくはずです。 Actions on GoogleのBest Practicesの[Instilling User Confidence Through Confirmations…

Read more →

Best Practices "Unlocking the Power of Spoken Language"を日本語訳しました

· actions on google

普段の会話と比べて、自動音声応答に対して「機械的だなぁ」と思ってしまったことは誰しもあることだと思います。これは、ちょっとしたことに気をつけるだけで、避けることができます。どうしてもコンピュータ相手には「命令をする」というイメージで考えがちですが、会話型UIでは、あくまで相手はコンピュータかどうかではなく、「会話相手」として自然に感じるような設計が必要です。 Actions on GoogleのBest Practicesに[Unlocking the Power of Spoken Lang…

Read more →